本站提供百度网盘资源,百度云资源,
电影,电视剧,电子书,教育,游戏,音乐,图书,图片,软件等资源

襄邑道中陈与义翻译(襄邑道中古诗赏析)

译文

沿河两岸,落英缤纷,随风飘舞,凋零满船,被花映红。

百里长堤,长满榆树,微风轻拂,吹了半天,伴我远行。

躺在船上,仰望天空,满天白云,纹丝不动,世界寂静。

然船在动,风也在动,云似不动,因云与我,一起向东。

注释

襄邑:今河南省睢(suī)县。

榆堤:栽满榆树的河堤。

不知:不知道。

俱东:俱:一起 指一起向东。

赏析

写这首诗时,诗人28岁,正值“杏花疏影里,吹笛到天明”的年华。他从开德府教授任上期满,入京待选,一路心情畅快,志得意满。

乘船东行,一眼望去,襄邑水路,百里长堤,落花缤纷,绚烂至极。

此诗的精妙之处,不仅在于动静结合的描写,更在于相对运动论,在这里得到验证。

运动的是“飞花”、“舟船”、“落红”、“微风”;静止的是“两岸”、“榆堤”。问题是,我到底在不在动。

当我躺下来,看白云的时候,我发现我和白云是不动的。

有风,云怎么可能不动?云动, 一定是我也在动。

我明明躺着,怎么会动,原来是船儿载着我前行的。

船的前行,又依赖船工。

船动,使得我动。风动,使得云动。

当我与云往同一个方向去的时候,就相对静止。

在物理学家看来,这是多么了不起的发现。

遗憾的是,作为诗人,他不可能完成运动相对论。他能完成的,只能是一首诗。

学会观察,学会思考,用诗意的眼光看世界,你的世界也一定会生趣盎然。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 tousu2020@foxmail.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

本站大部分下载资源收集于网络,只做学习和交流使用,版权归原作者所有,请在下载后24小时之内自觉删除,若作商业用途,请购买正版,由于未及时购买和付费发生的侵权行为,与本站无关。本站发布的内容若侵犯到您的权益,请联系站长邮箱yeq840466@126.com删除,我们将及时处理!百度网盘资源 » 襄邑道中陈与义翻译(襄邑道中古诗赏析)
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址