本站提供百度网盘资源,百度云资源,
电影,电视剧,电子书,教育,游戏,音乐,图书,图片,软件等资源

孙权劝学译文翻译(孙权劝学原文及注释)

作者:司马光

【原文】

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì)拜蒙母,结友而别。

【注释】

当涂:当道,即当权的意思。

掌事:掌管政事。

治经:研究儒家经典。

博士:当时专掌经学传授的学官。

邪:语气词,通“耶”

但:只,仅。

涉猎:粗略地阅读 

见往事:了解历史。

非复:不再是。

见事:认清事物。

【朗读】

初,权 / 谓吕蒙曰:“卿 / 今 / 当涂 / 掌事,不可 / 不学!”蒙 / 辞 / 以军中多务。权曰:“孤 / 岂欲卿 / 治经为博士邪! 但当 / 涉猎,见 / 往事耳。 卿言 / 多务,孰 / 若 / 孤?孤 / 常读书,自以为 / 大有所益。”蒙 / 乃始就学。

及 / 鲁肃 / 过寻阳,与蒙 / 论议,大惊曰:“卿 / 今者才略,非复 / 吴下阿蒙!”蒙曰:“士 / 别三日,即更 / 刮目相待,大兄 / 何 / 见事之晚乎!”肃 / 遂拜蒙母,结友 / 而别。

【译文】

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。

等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

孙权劝学

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 tousu2020@foxmail.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

本站大部分下载资源收集于网络,只做学习和交流使用,版权归原作者所有,请在下载后24小时之内自觉删除,若作商业用途,请购买正版,由于未及时购买和付费发生的侵权行为,与本站无关。本站发布的内容若侵犯到您的权益,请联系站长邮箱yeq840466@126.com删除,我们将及时处理!百度网盘资源 » 孙权劝学译文翻译(孙权劝学原文及注释)
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址