本站提供百度网盘资源,百度云资源,
电影,电视剧,电子书,教育,游戏,音乐,图书,图片,软件等资源

王方翼传原文和翻译(王方翼传原文赏析)

王方翼,并州祁人也,高宗王庶人(从祖)兄也。祖裕,武德初隋州刺史。父仁表,贞观中为岐州刺史。友人赵持满犯罪被诛,暴尸于城西,亲戚莫敢收视,方翼叹曰:“栾布之哭彭越,大义也;周文之掩朽骼,至仁也。绝友之义,蔽主之仁,何以事君?”乃收其尸,具礼葬之。高宗闻而嘉叹,由是知名。

永徽中累授安定令。诛(大姓)皇甫氏,盗贼止息,号为善政。五迁肃州刺史。时州城荒毁,又无壕堑,数为寇贼所乘。方翼发卒浚筑,引多乐水环城为壕。又出私财造水碾硙,税其利以养饥馁,宅侧起舍十余行以居之。属蝗俭,诸州贫人死于道路,而肃州全活者甚众,州人为立碑颂美。

(会吏部侍郎裴行俭西讨遮匐奏方翼为副兼检校安西都护又筑碎叶镇城立四面十二门皆屈曲作隐伏出没之状五旬而毕西域诸胡竞来观之因献方物)。

永淳中,车簿反叛,围弓月城。方翼引兵救之,至伊丽河,贼前来拒,因纵击,大破之,斩首千余级。方翼屯兵热海,与贼连战,流矢贯臂,徐以佩刀截之,左右莫有觉者。遣裨将分道讨袭,贼既无备,因是大溃,擒首领突骑施等三百人,(西域)遂定。以功迁夏州都督。属牛疫,无以营农,方翼造人耕之法,施关键,使人推之,百姓赖焉。永淳二年,诏征方翼,将议西域之事,于奉天宫谒见,赐食与语。方翼衣有旧时血渍之处,高宗问其故,方翼具对热海苦战之状。高宗使袒视其疮,叹曰:“吾亲也。”赏赐甚厚。俄属绥州白铁余举兵反,乃诏方翼副程务挺讨之。贼平,封太原(郡公)。

则天临朝,以方翼是庶人近属,阴欲除之。及程务挺被诛,以方翼与务挺连职素善,追赴都下狱,遂流于崖州而死。

(节选自《旧唐书·王方翼传》)

1.对文中加括号部分的断句,正确的一项是( )

A.会吏部侍郎裴行俭西讨/遮匐奏方翼为副/兼检校安西都护/又筑碎叶镇城/立四面十二门/皆屈曲作隐伏出没之状/五旬而毕/西域诸胡竞来观之/因献方物/

B.会吏部侍郎裴行俭西讨/遮匐奏方翼为副/兼检校安西都护/又筑碎叶镇城/立四面十二门/皆屈曲作隐伏出没之状/五旬而毕/西域诸胡竞来/观之因献方物/

C.会吏部侍郎裴行俭西讨遮匐/奏方翼为副/兼检校安西都护/又筑碎叶镇城/立四面十二门/皆屈曲作隐伏出没之状/五旬而毕/西域诸胡竞来观之/因献方物/

D.会吏部侍郎裴行俭西讨遮匐/奏方翼为副/兼检校安西都护/又筑碎叶镇城/立四面十二门/皆屈曲作隐伏出没之状/五旬而毕/西域诸胡竞来/观之因献方物/

2.下列对文中加括号词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )

A.从祖:是亲属关系的一种称谓,祖父的亲叔伯兄弟,“从父”则是指父亲的亲叔伯兄弟,也就是祖父的亲兄弟的儿子。

B.大姓:指世家大族,人口众多的姓氏或某一地域人数众多、势力强大的姓氏。从文意看,文中的皇甫氏应该是第二种意思。

C.西域:最早指周朝诸地。自汉代以来,西域有广义和狭义之分,后来泛指我国的西部地区,如青海、西藏就属于西域的范围。

D.郡公:中国古代的一种封爵。魏晋南北朝时期,郡公为异姓功臣的最高封爵,具有世袭性。食邑从数千户到万户不等,其职责相当于太守。

3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )

A.王方翼重情重义,为官治理有方。他的朋友因犯罪被杀,尸体无人收殓,方翼为之收殓并安葬;做安定县令时,平息盗贼,浚河筑墙,人们对其的治理交口称赞。

B.王方翼富于机巧,为将英勇善战。他在碎叶城的四面修了屈曲隐伏出没的十二道门,进可攻,退可守;永淳年间,指挥军队抵御叛军,流箭穿臂,他悄悄把箭截断。

C.王方翼善于创新,心系百姓生存。他担任夏州都督时,当地遭遇了严重的灾害,但他都能找到应付灾害、保障民生的办法;百姓得以生存,大家为他立碑进行颂扬赞美。

D.王方翼遭人陷害,最终客死他乡。武则天坐了皇位之后,一心想除掉王方翼,于是借程务挺一案,将其追查罪责,投入监狱;后被流放崖州,最终死在那里。

4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)时州城荒毁,又无壕堑,数为寇贼所乘。方翼发卒浚筑,引多乐水环城为壕。

(2)属牛疫,无以营农,方翼造人耕之法,施关键,使人推之,百姓赖焉。

1.C(“遮匐”是地名,作“西讨”的宾语,“观之”是参观的意思,应和“竞来”相连。)

2.A(从祖是称谓祖父的亲兄弟的。)

3.C(“百姓得以生存,大家为他立碑进行颂扬赞美”是其任肃州刺史时的事。)

4.(1)当时州城荒芜损毁,又没有壕堑,因而多次被寇贼所劫掠。方翼发动士卒疏浚护城河,修筑城墙,引来多乐河水,形成环城壕堑。(2)当时适逢牛疫流行,没有工具来经营农业生产,方翼创造用人力耕作的方法,设计了些部件装在原先的牛耕器具上,让人推着耕地,老百姓依靠这种农具保证了正常生产。

【参考译文】

王方翼,并州祁县人,是唐高宗王庶人的从祖兄长。王方翼的祖父王裕,在武德初任隋州刺史。父亲王仁表,贞观年间任岐州刺史。王方翼的朋友赵持满因犯罪被杀,尸体被抛弃在城西,赵的家人没人敢去探视、收殓尸体。方翼感叹说:“栾布哭彭越,那是大义;周文王掩埋枯朽的骨头,那是至仁。如果断绝朋友之间的义气,遮蔽君主的仁慈,还凭什么来侍奉君主呢?”于是收殓了赵持满的尸体,备齐礼仪来为他送葬。高宗听到此事,既赞赏又感叹,从此王方翼有了名气。

永徽年间,王方翼被任命为安定县令。他诛杀了大姓皇甫氏,盗贼因此而平息,人们称赞他善于治理。五次调动官职,后来调任肃州刺史。当时州城荒芜损毁,又没有壕堑,因而多次被寇贼劫掠。方翼发动士卒疏浚护城河,修筑城墙,引来多乐河水,形成环城壕堑。王方翼又拿出自己的钱财来建造水碾,利用水碾的收入供养没饭吃的人们,还在自己宅院旁建起十多行房舍让灾民居住。适逢蝗灾,年成差,各州都有穷苦人死在道路上,但肃州得以保全生命存活下来的人很多,州人因此为王方翼为立碑,对他颂扬赞美。

恰逢吏部侍郎裴行俭向西讨伐遮匐,裴行俭奏请皇上让方翼作自己的副手,并让方翼兼任安西都护的检校。方翼又修筑了镇守碎叶的城池,在城的东南西北四面修了十二道门,都是弯弯曲曲,成为可隐藏埋伏、可出击退却的形态,修了五十天才完毕。西域各少数民族的人争着来参观,并趁此进献他们的地方特产。

永淳年间,车簿反叛,包围了弓月城。方翼率领部队引兵救援,来到伊丽河。叛军前来抵抗,方翼于是指挥军队冲入敌阵攻击,大败叛军,斩敌首千余级。王方翼在热海屯兵,与叛军连续作战。一支流箭穿透了他的手臂,他用佩刀慢慢地把箭截断,旁边的人竟然谁都没有发觉。方翼派遣副将分成几路讨袭,叛军没有防备,因此溃不成军,官军抓住敌首领突骑施等三百人,西域终于安定下来。因为有功,方翼调任夏州都督。当时适逢牛疫流行,没有工具来经营农业生产,方翼创造用人力耕作的方法,设计了些部件装在原先的牛耕器具上,让人推着耕地,老百姓依靠这种农具保证了正常生产。永淳二年,高宗下诏征召方翼,将要与他商议西域的事情,高宗在奉天宫接见方翼,赐给食物,与他交谈。方翼的衣服有旧时被血浸渍的痕迹,高宗问其中的缘故,方翼详细汇报了热海苦战的情形。高宗让方翼脱下衣服,察看他的伤疤,感叹着说:“不愧是我的亲人啊!”给了方翼很优厚的赏赐。不久遇到绥州白铁余起兵造反,于是高宗诏令方翼担任程务挺的副手,前去讨伐叛军。叛乱平定后,方翼被册封为太原郡公。

武则天临朝之后,因为王方翼是王庶人的亲属,于是想暗中除掉他。后来程务挺被杀,由于王方翼曾经跟程务挺职位相连,且两人关系一向很好,王方翼被追查罪责,投入都城的监狱,接着被流放崖州,最终死在那里。

本站大部分下载资源收集于网络,只做学习和交流使用,版权归原作者所有,请在下载后24小时之内自觉删除,若作商业用途,请购买正版,由于未及时购买和付费发生的侵权行为,与本站无关。本站发布的内容若侵犯到您的权益,请联系站长邮箱yeq840466@126.com删除,我们将及时处理!百度网盘资源 » 王方翼传原文和翻译(王方翼传原文赏析)
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址